Propuesta didáctica sobre el idioma

Gracias a Lost por la contribución

Ha llegado a mi bandeja un libro que puedo calificar de excelente: “Las 101 cagadas del español”, escrito por Maria Irazusta pero con la colaboración de un grupo de periodistas. Es un recorrido simpático y didáctico por el idioma de Cervantes, arrancas y te zambulles en su atractivo.

Desde el inicio los autores te descubren su intención de proponer el re-aprendizaje del español, de una forma simple y acequible elabora capítulos mostrando el mal uso de términos y expresiones que estamos acostumbrados a dar por buenas. Insiste además en el rescate de vocablos en desuso o en evitar la mutilación de otros.
Para los que emprenden el ejercicio de escribir es una referencia a tomar en cuenta, a veces damos por buenas maneras de utilizar un verbo, una frase o un adjetivo, que son totalmente erróneas, pero hay que reconocer también que en otros casos, se han aceptado sustantivos creados a partir del uso popular.
En su prólogo se califica al mismo como un ameno bestiario de desafueros lingüisticos, yo lo recomiendo como una herramienta de obligada consulta para el trabajo diario, no es leer el libro de un tirón, es volver sobre sus páginas para aprender a descubrir la magia de una lengua que hablan más de 500 millones de personas alrededor del mundo.
Les pego un pasaje para abrirles el apetito:

“A veces, el origen y evolución de las palabras es incierto, discutible o,
simplemente, prosaico, pero, en ocasiones, tienen detrás historias verdaderamente
apasionantes.
Piropos rojo pasión: pyrōpus es el color rojo brillante, una variedad del granate
que se ha dado en llamar rojo pasión. Procede de pyro (‘fuego’) y fue la palabra
elegida por los romanos para denominar a los rubíes por su color. Antiguamente,
como símbolo del corazón, los galanes entregaban un rubí a la persona amada. Tan
estimada piedra preciosa ha sido el origen de requiebros, lisonjas y otras zalamerías,
aunque ahora los piropos ya no son tan valorados en joyería.

Salario a precio de oro: durante el imperio romano, la sal era un bien muy
preciado y muy cotizado, por lo que a los soldados se los compensaba por su labor
militar con saquitos de esta sustancia cristalina. Ahora, salario es nuestro ‘pan de
cada día’.

Cuerpos despampanantes: los pampanitos verdes del famoso villancico son las
hojas de la parra (pámpano), célebres por cubrir las partes íntimas de Adán y Eva.
Des-pampanantes (sin-pampĭnus) significa ‘sin la hoja de parra’, es decir, se cae la
hoja que cubre nuestro pudor para que aflore nuestro asombro.
Imaginar es gratis. Juguemos con la razón de ser de las palabras. Todas esconden
una historia real o imaginaria”

Un libro interesante, que merece un espacio en nuestro día a día.

15 Responses

  1. eco120 dice:

    Hola Du:

    hice la tarea)

    En verdad el libro está buenísimo, bastante instructivo e irónico, había cosas en el que ni sospechaba… pleonasmos, cópulas clásicas y palabras encadenadas, tótum revolútum de latinismos y palabras moribundas, son paginas a leer, gracias por el libro mi DU… mis besos para ti.

  2. la caracola dice:

    Yo tengo ese libro en formato digital Dud y está muy bueno cuando se lo comenté a mi mamá no me lo creía , imagina ella es Máster en Español Literatura y no se imaginaba que escribieran un libro de este contenido.Recuerdo una parte que decía: Si te encuentras en esta situación es porque no das abasto, pero si la situación se pone fea,entonces pintan bastos.Actualmente no conocemos muy bien la etimología de las palabras que pronunciamos debido al desconocimiento de la lengua materna.Aunque hay que reconocer que a veces la Academia se pasa, ingeniando cada vocablo imposible de adjuntar en el lenguaje cotidiano.

    • duda dice:

      Hola caracola! Siempre es un gusto leerte!
      Sí, igual yo lo tengo digital, y lo leí de un tirón, pero ahora ando “pellizcándolo”, en aquellos capítulos que tienen que ver con la gramática de las frases, es increíble cómo mal usamos tantos términos.
      Gracias por comentar!

  3. yoenkys dice:

    Holap, hace rato no venía a tu blog, es que he estado retraído y un poco ausente tras la pérdida de un amigo muy muy muy cercano serías tan amable de enviarme el libro en formato digital por favor?

    • duda dice:

      Siento tu pérdida Yoenkis, es difícil superar la ausencia de los amigos queridos.
      Voy a intentarlo, estoy teniendo líos con los correos que no son de mi empresa, me confirmas si recibes por favor.

      Saludos

  4. yoenkys dice:

    Gracias, ya estoy bien, duele pero estoy bien, y si me llega te confirmo sin problemas.

  5. ruthbendita dice:

    Hola, amiga Duda me gustó mucho este artículo. Siempre nos regalas calidad y verdad.
    Saludos cordiales

  6. yoenkys dice:

    Hola Duda, no sé si llegaste a enviarme el libroti en formato digital o no, es que he tenido problemas de conexxión en los últimos días

  7. yoenkys dice:

    Feliz día del Amor y la Amistad para tí mi ángel

  8. sherezada dice:

    Bueeeno… de más está decirte que lo quiero!!! Mándamelo porfaaaa jejeej
    Cierto es que muchas veces las palabras y frases quedan adaptadas al uso cotidiano, el fraseo y el argot popular… sin mencionar el cubaneo, pero hablar bien es una virtud, así que libros como este son y serán siempre importantes.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *